Ледовый Апокалипсис - Страница 74


К оглавлению

74

Все это Рэнди проделала в кромешной темноте, а перед тем, как выйти в ночь, тщательно приготовила все, что ей понадобится, и мысленно повторила каждое действие, которое ей предстояло совершить. Подойдя к тому месту, где стоял ее рюкзак, она достала из внешнего кармана небольшой пластиковый пакет, повесила на плечо автомат и взяла с верхней койки свернутое плотное шерстяное одеяло.

Бесшумно отодвинув дверь, она прошла через основную часть домика к выходу, определяя верный путь по прямоугольникам окон, менее темным, чем стены, и с помощью легких прикосновений к поверхности обеденного и кухонного столов. Троубридж крепко спал. Она проскользнула мимо него к внутренней двери и вышла в тамбур. Затем Рэнди опустилась на четвереньки, прокралась к углублению в снегу, которое подготовила заранее, и начала обустраивать «лисью нору», как называют солдаты заблаговременно оборудованный стрелковый окоп.

Чтобы не лежать на снегу, она расстелила на нем толстое одеяло, а накрылась тем, что находилось в пластиковом пакете, – специальной, покрытой серебряной амальгамой термоизолирующей простыней, используемой для выживания в экстремальных климатических условиях. По весу не больше целлофана, она при этом была невероятно теплой. Накрывшись этим чудом современных технологий, Рэнди нагребла вокруг себя снега, превратившись всего лишь в небольшую неровность на заснеженном ландшафте.

В ложбине, укрываемой от стихии горным хребтом, ночь казалась почти безветренной, но даже здесь было слышно, как в отдалении непогода хлещет по скалам, гоняя по ним снежные вихри. Хотя глаза Рэнди привыкли к темноте, она могла различить лишь черные прямоугольные силуэты построек, выделявшиеся на фоне снежного покрова – сероватого в это время суток. Постепенно, по мере того как проходили сначала минуты, а затем часы, Рэнди стала замечать, что ночные тени едва уловимо колеблются. Сначала это озадачило ее, но потом она решила, что подобный оптический эффект может вызываться северным сиянием, вспыхнувшим высоко над толстой пеленой облаков, затянувших остров.

Ни одеяло, ни чудо-простыня, ни одежда не спасали Рэнди от острого, пронизывающего холода, но, несмотря на это, она, как арктический песец, продолжала неподвижно ждать, стараясь дышать неглубоко и редко, чтобы пар от дыхания не выдал ее тому, кто должен был прийти. Она крепко прижимала к себе «МР-5», но не для того, чтобы защитить оружие от холода. Автомат был смазан всепогодным оружейным маслом и поэтому не боялся низких полярных температур. Рэнди не хотела, чтобы от холода разрядились закрепленные под стволом батарейки лазерного прицела.

Время ползло не быстрее, чем с гор острова сползают ледники, но она ждала. Если холодно ей, значит, холодно и ему, а он знает, что в жилом домике его ожидает теплая печка и удобная постель. Почему же не воспользоваться этими благами цивилизации?

И наконец Рэнди услышала поначалу едва уловимое, а затем все более громкое похрустывание снега под подошвами ботинок. Сдвинувшись на полдюйма, ее палец перевел предохранитель на стрельбу очередями.

По тропинке, ведущей из-за пределов лагеря, двигалось расплывчатое темное пятно. Вскоре оно оформилось в фигуру мужчины, несущего в каждой руке по длинному и тонкому, неразличимому пока предмету. Двигаясь с осторожностью сталкера, он приблизился ко входу в домик.

Рука, которая только что перевела предохранитель «МР-5», обхватила рукоятку автомата.

Фигура постояла перед входом в тамбур, обвела окрестности долгим взглядом, но не заметила неровности на снегу в нескольких ярдах от себя. Затем человек прислонил предмет, который держал в правой руке, к дверному косяку, второй предмет переложил из левой в правую и освободившейся левой рукой ухватился за дверную ручку.

Рэнди откинула защитную простыню, встала на колени и подняла автомат к плечу. Ее палец надавил на кнопку включения лазерного прицела, и вырвавшийся из него тонкий, как игла, сине-белый луч буквально парализовал, пригвоздил к месту мужчину, стоявшего у двери с занесенным в правой руке ледорубом.

– Здравствуйте, господин Кроподкин, – проговорила Рэнди голосом столь же холодным, как ствол ее автомата. – Мне разрезать вас надвое прямо сейчас или немного подождем?

* * *

«МР-5» лежал на обеденном столе, его ствол был направлен на юношу с темным от давно не бритой щетины лицом, сидевшего на койке у стены. Рука Рэнди Рассел лежала в нескольких сантиметрах от спускового крючка оружия. Они оба были по-прежнему закутаны в теплую зимнюю одежду с той только разницей, что Рэнди с помощью мягких нейлоновых наручников связала парню руки за спиной. Теперь она смотрела на своего пленника тяжелым и мрачным, как грозовая туча, взглядом.

– Где ты оставил трупы остальных убитых тобой членов экспедиции?

– Трупы? – Кроподкин повернул голову к третьему, присутствовавшему в комнате человеку. – Доктор Троубридж, умоляю вас! Я не понимаю, о чем толкует эта сумасшедшая! Я даже не знаю, кто она такая!

– Я, откровенно говоря, тоже. – Троубридж моргал от яркого света газовой лампы и приглаживал свои всклокоченные со сна седые волосы. Одетый лишь в теплую пижаму и носки, он проснулся всего несколько минут назад, когда Рэнди втолкнула Кроподкина в ведущую из тамбура дверь.

– Кто я такая, пусть тебя не волнует, – холодно ответила она. – Пусть тебя даже не волнует мысль о том дне, когда ты предстанешь перед судом за убийства. Сейчас для тебя самое главное – хотя бы дожить до этого дня, а удастся тебе это лишь в одном случае: если будешь отвечать на вопросы. Итак, кто твой хозяин? Кто должен прибыть сюда за грузом сибирской язвы?

74