– Хорошо, я все сделаю, как ты скажешь. Только: что такое бергшрунды?
Она увидела, как Смит терпеливо улыбнулся в свете их химических палок.
– Это трещины между поверхностями горы и ледника. – На его потемневшем от щетины лице читалась усталость, но в то же время и уверенность, словно он ни на секунду не сомневался в том, что у Валентины все получится. Как бы ей хотелось думать то же самое!
– Хорошо, поверю тебе на слово. А что потом?
– Я использую основную веревку, чтобы спустить тебе наши рюкзаки и оружие. Позаботься о том, чтобы они не оказались на краю ледника. Он кажется мне не очень устойчивым. Боюсь, что может случиться ледопад, а то и не один.
Валентина расширившимися глазами взглянула на край ледника.
– Ледопад?
И снова он ободряюще улыбнулся ей.
– Может, еще ничего такого не произойдет. Но в случае чего будь готова отпрыгнуть в сторону, и как можно дальше.
– Тебе бы только страховым агентом работать! – Валентина понимала, что момент для шуток не самый походящий, но именно таким образом она давным-давно научилась в случае необходимости маскировать собственные сомнения и страхи, а от старых привычек нелегко избавиться.
– Следом за тобой я спущу Смыслова. Зафиксируй его понадежнее и помни, Вэл, он – пленный!
Валентина начала закипать, но вовремя взяла себя в руки. В конце концов, командиром был Джон, и, коли уж он принял такое решение, то…
– Это уже данность, Джон.
– Вот и ладно. После этого я спущусь сам и присоединюсь к вам на уступе, а затем мы двинемся дальше.
Валентина подозревала, что, несмотря на всю уверенность Смита, проделать все это будет не так просто. Мысль о том, что она находится совершенно одна в этой черной пропасти, разверзшейся под ней, в мешке из камня и льда, между которыми беснуется ветер, пугала ее гораздо сильнее, чем все, что ей довелось пережить в жизни, а ведь ей пришлось повидать немало по-настоящему страшного. И все же она пыталась смотреть на это дикое приключение как на нечто абстрактное. Валентина Метрейс уже много лет назад научилась раскладывать обуревающие ее страхи по разным полочкам своего сознания и запирать их там, изолируя самые истеричные из них, а остальные используя по мере надобности в целях выживания. То же самое она научилась проделывать с душевной болью, состраданием и любыми другими чувствами. В сочетании с ее утонченным чувством юмора это искусство оказалось очень полезным.
И все же ей показалось, что спуск с высоты в сто двадцать футов длился целую вечность. Дважды под ее ботинками обламывались ледяные выступы, с шумом обрушиваясь на нижний уступ. Каждый раз она замирала, восстанавливала дыхание, а затем снова возобновляла спуск.
Наконец Валентина вновь оказалась на твердой поверхности. Этот уступ оставлял желать много лучшего. В той стороне, где заканчивался ледник, он был узким и скользким. И все же стоять на этой предательской поверхности было лучше, чем висеть на веревке. Прижавшись спиной к скале, Валентина отстегнула основную веревку от своей альпинистской упряжи и дернула за нее, давая знать Смиту, что спуск завершен. Веревка скользнула вверх и вскоре исчезла из виду.
Валентина прикрыла глаза, чтобы отгородиться от ветреной и снежной черноты ночи, и попыталась изгнать из сознания все тревожные мысли и опасения.
Через несколько минут к ее ногам сверху скользнул первый рюкзак. Подав Смиту знак новым рывком за веревку, она перетащила поклажу на более просторную часть уступа – туда, где, как ей казалось, вероятность обвала была наименьшей. Затем то же самое она проделала с другими рюкзаками и зачехленным оружием, которые спустил Смит. Задержавшись, она окинула взглядом груду снаряжения. Это было не самое подходящее место для того, чтобы стеречь потенциально опасного пленника.
– Черт, Джон! – пробормотала она себе под нос. – Насколько проще все было бы… пристрелить его, и дело с концом!
Достав из рюкзака скальный крюк и молоток, она принялась искать в горной стене трещину примерно на уровне своей головы и, найдя ее, вбила крюк туда. Затем Валентина достала из того же рюкзака не очень длинный кусок веревки, пропустила ее в петлю крюка, закрепила и сделала на конце петлю со скользящим узлом.
Она подняла голову и увидела наверху две горящие зеленым огнем световые химические палки. Одна оставалась в неподвижности, вторая приближалась – медленно и как-то судорожно. Смит спускал Смыслова. Упершись обеими ногами в скалу, он опускал его рывками, на несколько футов за один раз.
И снова Валентина подивилась обоим мужчинам, но в особенности – Джону Смиту. Профессиональный инстинкт и умение выживать подсказывали ей, что Смит заблуждается в отношении русского, что тащить Смыслова с собой – глупый и неоправданный риск. Но, возможно, именно это и притягивало ее к Смиту. Совестливость крайне редко встречалась у людей их профессии, и, возможно, именно внутренняя сила позволяла этому человеку не стать совсем уж беспринципным.
Под аккомпанемент осыпающихся кусков льда, крепко вцепившись связанными руками в основную веревку, Смыслов опустился на поверхность уступа. Валентина отстегнула свой страховочный трос и подошла к русскому сзади. Вытащив из ножен на поясе штык-нож «М-7», она прижала кончик тяжелого лезвия к его шее.
– Я – прямо позади вас, Григорий. Сейчас я отцеплю вас от альпинистской веревки и посажу на другую. Так что некоторое время вам придется побыть на привязи. Подполковник Смит хочет сохранить вам жизнь, так что давайте вместе стремиться к этой цели. Согласны?